|
I. Цель и задачи дисциплины
Учебная дисциплина «Русский язык и культура речи» относится к федеральному компоненту блока «Общие гуманитарные и социально-экономические дисциплины».
Содержание программы соответствует требованиям государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования нового поколения по вышеуказанным направлениям.
Курс «Русский язык и культура речи» нацелен на повышение уровня практического владения современным русским литературным языком в разных сферах функционирования русского языка, в письменной и устной его разновидностях. Овладение новыми навыками и знаниями в этой области и совершенствование имеющихся неотделимо от углубления понимания основных характерных свойств русского языка как средства общения и передачи информации, а также расширения общегуманитарного кругозора, опирающегося на владение богатым коммуникативным, познавательным и эстетическим потенциалом русского языка.
Задачи курса состоят в формировании у студентов следующих основных навыков, которые должен иметь профессионал любого профиля для успешной работы по своей специальности и каждый член общества — для успешной коммуникации в самых различных сферах — бытовой, юридически-правовой, научной, политической, социально-государственной :
продуцирование связных, правильно построенных монологических текстов на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения;
участие в диалогических и полилогических ситуациях общения, установление речевого контакта, обмен ин-
у
формацией с другими членами языкового коллектива, связанными с говорящим различными социальными отношениями.
Этими навыками носитель современного русского языка должен свободно владеть и в устной, и в письменной формах. Они охватывают не только собственно принципы построения монологического и диалогического текста, но и правила, относящиеся ко всем языковым уровням, — фонетическому (орфоэпия, орфография), лексическому (сочетаемость слов, выбор синонимов и др.), грамматическому (словообразование, морфология, синтаксис и пунктуация). Знание того или иного элемента системы языка включает его правильное употребление (выбор и комбинацию с другими элементами) при продуцировании речи и интерпретацию — при понимании речи.
В ходе изучения курса «Стилистика русского языка и культура речи» студенты должны не просто укрепить знания в перечисленных областях, но научиться практически применять их для построения текстов, продуктивного участия в процессе общения, достижения своих коммуникативных целей. Это подразумевает:
расширение круга языковых средств и принципов их употребления, которыми активно и пассивно владеет говорящий;
систематизацию этих средств в соответствии с тем, в какой ситуации, в каком функциональном стиле или жанре речи они используются;
обучение студентов способам трансформации несловесного материала, в частности, изображений и цифровых данных (схем, графиков, таблиц и т.п.) - в словесный, а также различным возможностям перехода от одного типа словесного материала к другому (например, от плана к связному тексту). Таким образом, курс «Русский язык, и культура речи» одновременно формирует у студентов три вида компетенции: языковую, коммуникативную (речевую) и общекультурную — с акцентом на коммуникативной компетенции.
2. Содержание дисциплины Тема 1. Русский язык
Русский язык как способ существования русского национального мышления и русской культуры, нуждающийся в охране и правильном использовании. Русский язык как знаковая система передачи информации, требующая дальнейшего совершенствования на новом этапе развития цивилизации. Русский язык конца XX века. Новые явления в русском языке. Способы нормирования русского литературного языка. Виды и причины языковых ошибок и коммуникативных неудач.
Тема 2. Типы речевых ситуаций и функциональные разновидности современного русского языка
Официальные и неофициальные ситуации общения. Подготовленная и спонтанная речь.
Устная и письменная речь. Монолог и диалог (полилог). Функциональные стили (научный, официально-деловой, публицистический). Жанры текстов. Разговорная речь. Язык художественной литературы
Тема 3. Порождение и понимание текстов разных жанров
Жанры-побуждения: приказ, служебное распоряжение, инструкция, заявление, запрос, жалоба (рекламация), рекомендация.
Виды побуждения: просьба, мольба, приказ, команда, запрет, разрешение, совет, рекомендация, предостережение, предложение.
Способы выражения побуждения в современном русском языке, специальные приемы построения и речевые нормы побудительных жанров.
Жанры-ретроспекции: отчет, обзор. Обзор рынка, обзор прессы (устный и письменный).
Отчет о командировке, отчет о социологическом опросе (тесте, проверке), о проделанной работе.
Языковые средства и специальные приемы жанров-ретроспекций. Сочинение и подчинение, соединительные и присоединительные конструкции.
Однородные члены и обобщающие слова при них. Способы выражения времени в русском языке.
Жанры-полилоги: собрание, совещание, переговоры, интервью.
Начало и окончание собрания. Представление докладчика. Повестка дня. Поздравление.
Тактика и стратегия научной и деловой дискуссии. Приемы выражения критических замечаний. Общение «в команде». Активное слушание. Переговоры.
Языковые средства и специальные приемы жанров-полилогов. Этикетные формулы русского языка. Структуры вопросов. Переспрос. Выражение согласия/несогласия. Вступление в разговор, выход из него.
Жанры-описания: описание человека, предмета, пространства (пейзаж, интерьер). Возможные речевые ситуации для этих жанров (презентация товара, путеводитель, экскурсия и т.п.).
Языковые средства и специальные приемы жанров-описаний. Локативные предложно-падежные конструкции, наречия и глаголы. Сравнительные конструкции. Адъективное управление.
Повествовательные жанры: пересказ, комментарий динамического видеоряда, рассказ о дорожно-транспортном происшествии, рассказ-рекомендация (покупка квартиры, изучение
иностранного языка и т.п.), автобиография.
Языковые средства и специальные приемы повествовательных жанров. Модели глагольного управления и семантической сочетаемости в русском языке. Видовременные функции глаголов. Способы «управления» динамикой повествования.
Жанры-рассуждения: обоснование (темы, проекта, предложения), аргументация, мотивация, обобщения, выводы.
Языковые средства и специальные приемы жанров-рассуждений. Причинно-следственные связи между словами, предложениями, частями текста.
Выражение целевых и уступительных отношений. Вводно-модальные слова и конструкции.
Рекламные жанры: презентация, реклама.
Языковые средства и специальные приемы создания рекламных жанров. Способы выражения оценки в русском языке. Фразеологизованные синтаксические конструкции делового стиля и разговорной речи. Соотношение вербальных и невербальных компонентов в рекламе. Языковая «игра» в рекламе.
Тема 4. Функциональные разновидности русского языка
Официально-деловой стиль.
Основные виды деловых и коммерческих документов. Деловая и коммерческая корреспонденция. Внутренний меморандум. Ответ на запрос, жалобу.
Юридические тексты. Нормативно-правовые акты. Контракты, договоры и другие юридические документы, оформляющие юридические отношения между конкретными субъектами, индивидуальными и коллективными.
Языковые средства, специальные приемы и речевые нормы деловых, коммерческих, юридических жанров. Особенности структурирования и оформления этих жанров. Сложные синтаксические конструк-
ции. Употребление причастных и деепричастных оборотов и знаков препинания при них.
Научный стиль в его устной и письменной разновидности: учебник, статья, доклад, научная монография, энциклопедическая статья, патентная заявка, аннотация, резюме, рецензия, тезисы (статьи, доклада).
Языковые средства, специальные приемы и речевые нормы научных работ разных жанров. Определение понятий. Аргументация. Цитация и ссылки.
Заголовок научной статьи. Уровни заголовков в научных трудах.
«Публицистический» стиль в его устной и письменной разновидности.
Газетная заметка. Хроника. Монологические жанры публичного выступления. Ответы на вопросы аудитории.
Взаимодействие научного и официально-делового стиля с публицистическим.
Риторические приемы и принципы построения публичной речи. Способы привлечения внимания, доказательства и опровержения. Организация начала и конца речи. Средства структурирования текста. Порядок слов как смыслоразличи-тельное и стилистическое средство. Лексическая и синтаксическая синонимия. Повторная (именная и глагольная) номинация в тексте.
Литературная разговорная речь. Жанры городского общения. Разграничение разговорности и просторечия.
Художественная литература как высшая форма существования русского языка.
Тема 5. Активное чтение
Чтение текстов разных видов. Жанр и композиция текста.
Выявление грамматических и лексических особенностей, затрудняющих восприятие текста. Основные причины возникновения двусмысленности и способы их преодоления. Влияние неправильного построения и пунктуационного оформления синтаксической конструкции на смысл текста.
Тема 6. Трансформация текстов
Трансформация текстов, изменение их структуры и содержательные изменения: план, тезисы, конспект, аннотация, сокращение текста или распространение подробностями. Трансформация невербальных средств подачи информации в вербальные.
Переход от письменного текста к устному: выступление на защите диплома, инструкция, речь-биография на мемориальном собрании, личное резюме и собеседование при поступлении на работу.
Произносительные нормы русского языка (орфоэпия). Интонация как семантико-стилистическое средство в русском языке. Невербальные средства устной коммуникации. Слово и жест в публичных выступлениях разных стилей.
Переход от устного текста к письменному: запись устного выступления, протокол собрания.
Описательные предикаты (адъективно- и глагольно-именные перифразы). Конверсивы. Способы выражения «я» автора.
Орфографическое и пунктуационное оформление текста. Возможности компьютерных текстовых редакторов.
Переход от текста-структуры к связному тексту: расписание поездки, план выставки, реклама, повестка дня, финансовый отчет.
Переход от различных видов схематического представления информации к словесному тексту. Чтение и комментирование схем, графиков и таблиц.
Склонение числительных. Глаголы изменения и сопоставления. Фазисные и модальные средства.
Переход от изображения к словесному тексту: комментарий статической картинки (например, слайда), комментирование динамического видеоряда.
Средства адресации. Способы отсылки к изображению.
Переход от словесного текста одного жанра / функционального стиля к словесному тексту другого жанра / стиля: интервью <-> статья и др.
Прямая и косвенная речь.
Тема 7. Способы подготовки и самоконтроля речи
Использование справочных материалов. Механизмы, управляющие устной и письменной речью, ее порождением и пониманием. Типы речевой культуры (О.Б.Сиротинина). Важнейшие показатели уровня речевой культуры личности. Основные критерии языкового качества текста.
|